Descubre las diferencias entre el inglés británico y el americano: Guía completa

La globalización ha permitido un alcance mundial del inglés, pero presenta variaciones entre sus dos formas más reconocidas: el inglés británico y el americano. Estas diferencias lingüísticas están presentes en la ortografía, vocabulario y gramática.

¿Dónde se habla cada uno? El inglés británico se lo habla principalmente en Reino Unido y es el que suele enseñarse a los estudiantes europeos. En cambio, el inglés americano se habla en Estados Unidos, incluyendo regiones como Puerto Rico y es común aprenderlo en el resto del continente americano.

De acuerdo a Cambridge University Press & Assessment, un departamento de la Universidad de Cambridge, el inglés es el idioma más hablado del mundo (el tercero si lo contamos por número de hablantes nativos a nivel mundial). El primero es el chino, el segundo español y tercero el inglés.

Debido a que varios lo adoptan como segunda lengua y no es su idioma nativo, existen diferencias lingüísticas al momento de comunicarse en distintas regiones. No es igual escuchar a un asiático que a un europeo o a un americano, por más de que los tres hablen el mismo idioma: inglés.

Entender estas variaciones es esencial para quienes estudian o utilizan el idioma en contextos internacionales. Por lo que exploraremos 5 diferencias lingüísticas y ejemplos entre el inglés británico y el americano.

1.- Vocabulario distinto para expresar el mismo concepto

Una de las diferencias más evidentes entre el inglés británico y el americano es el vocabulario. Muchas palabras son usadas de manera distinta en cada variante, pero significan lo mismo. A continuación, algunos ejemplos:

  • Inglés británicolorry (camión), biscuit (galleta), flat (apartamento).
  • Inglés americanotruck (camión), cookie (galleta), apartment (apartamento).

Estas diferencias lingüísticas no solo se limitan a palabras cotidianas, sino que también se extienden a términos en contextos específicos como deportes y tecnología. Por ejemplo, en el ámbito deportivo, lo que en inglés británico se llama football (fútbol), en inglés americano se conoce como soccer.

¿Sabías que el Oxford English Dictionary (OED) contiene el significado, la historia y el uso de 500.000 palabras, incluyendo términos arcaicos del inglés británico con más de un milenio?

En contraste, uno de los diccionarios más reconocidos para el inglés americano es el Merriam-Webster Dictionary, donde encontrarás definiciones de más de 300.000 palabras.

2.- Ortografía simplificada por el inglés americano

La ortografía es otra área donde se pueden observar diferencias lingüísticas. Estas variaciones fueron influenciadas por la necesidad de simplificar la escritura en Estados Unidos y también reflejan una ruptura cultural con Gran Bretaña.

Algunos ejemplos de vocabulario incluyen:

  • Inglés británicocolour (color), honour (honor), apologise (disculparse).
  • Inglés americanocolorhonorapologize.

Los estadounidenses tienden a usar la terminación -ize en lugar de -ise, como en organize (organizar) frente a organise. Esta tendencia hacia una ortografía más simplificada ha sido un punto de discusión histórico sobre la identidad cultural del inglés americano.

Noah Webster, exrepresentante del estado de Connecticut, Estados Unidos, abogó por un sistema de escritura que reflejara la pronunciación y así diferenciar el inglés americano del británico. Su diccionario, An American Dictionary of the English Language (1828), introdujo muchas de las variaciones ortográficas que son comunes hoy en día.

“Mi objetivo en esta obra, (…) proporcionar un modelo de nuestra lengua vernácula (propia del lugar), que no nos avergonzaremos de llegar a trescientos millones de personas”, escribió Webster en el prefacio de su diccionario más pequeño de 1806.

Cabe destacar que ambas grafías son correctas, lo importante es que al redactar un texto en inglés no mezcles la ortografía americana con británica.

3.- Pronunciación, la variación más evidente entre el inglés británico y el americano.

La pronunciación es quizás la diferencia más perceptible para los oyentes. Los acentos británicos y americanos varían no solo en entonación sino también en la articulación de ciertos sonidos. Por ejemplo:

En inglés británico, la palabra water suena /wata/, mientras que en inglés americano sí escucharemos la r del final. Los británicos pronuncian /pa:k/ y no /park/, como hace un americano.

Como podemos observar, la pronunciación de la r delata el origen del interlocutor. Además, ambos tipos de inglés tienen los mismos sonidos vocálicos, pero el inglés británico suele alargarlos más que el inglés americano.

Estas diferencias lingüísticas pueden dificultar la comprensión mutua si los hablantes no están familiarizados con el acento del otro.

4.- Gramática con sutilezas diferenciadas

Aunque ambos dialectos comparten muchas reglas gramaticales, existen algunas sutilezas que los distinguen. Por ejemplo:

En inglés británico es común usar el presente perfecto para acciones recientes: “I have just eaten”. En cambio, los hablantes de inglés americano suelen optar por el pasado simple: “I just ate”.

Otra diferencia radica en el uso de preposiciones; por ejemplo, un británico podría decir “at the weekend”, mientras que un estadounidense diría “on the weekend”.

Estas diferencias gramaticales pueden llevar a confusiones si no se está consciente de las variaciones al comunicarse.

Una particularidad del inglés americano oral, es que se suelen utilizar las contracciones wanna y gonna para want to y going to.

5.- Ejemplos prácticos para ilustrar las particularidades

Para ayudar a visualizar estas diferencias lingüísticas, te presentamos una tabla con ejemplos que muestran cómo varían algunas expresiones comunes entre el inglés británico y el americano:

INGLÉS BRITÁNICOINGLÉS AMERICANOTRADUCCIÓN
LiftElevatorAscensor
HolidayVacationVacaciones
BiscuitCookieGalleta
TrainersSneakersZapatillas de deporte
FilmMoviePelícula
FootballSoccerFútbol
AutumnFallOtoño
JumperSweaterJersey
UniversityCollegeUniversidad
TorchFlashlightLinterna
AubergineEggplantBerenjena
ToiletRestroomAseo/ servicio
RubbishTrash/ garbageBasura
PavementSidewalkAcera

Estos ejemplos exponen cómo una simple conversación puede cambiar dependiendo del dialecto utilizado.

Recuerda que es fundamental reconocer que las diferencias entre el inglés británico y el americano no solo son aspectos lingüísticos, sino también reflejos de contextos culturales y sociales distintos.

Desde el vocabulario hasta la ortografía y la gramática, cada variante del inglés ofrece una riqueza única que nutre el idioma en su conjunto. Comprender estas diferencias es esencial para quienes desean comunicarse de manera efectiva en un mundo globalizado, donde el inglés sigue siendo una lengua franca.

Además, al aprender y adaptarse a estas variaciones, los hablantes no solo mejoran su competencia lingüística, sino que también muestran un respeto por las culturas que representan.

En tanto, dominar el inglés británico y el americano puede abrir puertas a nuevas oportunidades en el ámbito personal y profesional, facilitando interacciones más significativas y efectivas en diversas situaciones.

Comparte este Artículo

Otros Artículos Relacionados